ArticoloGMC Trad.HOI3

Discussion in 'Hearts of Iron 3' started by mg42, Jan 6, 2010.

  1. mg42

    mg42

    Joined:
    Aug 26, 2009
    Messages:
    199
    Ratings:
    +5
    Signore e signori, ladies and getleman, damen und herren,dames e monsieur,

    il capo dell'Italian Translation Team MG42(l'ultimoSith) e lieto di annunciarvi che nell'edizione di Febbraio di Giochi per il Mio Computer (nota rivista videoludica italiana),ci sarà un articolo riguardante la traduzione italiana di Hearts of Iron 3,dove si annuncerà che un gruppo di svitati sotto il nome di Italian Translation Team,ha tradotto il nostro gioco preferito nella nostra amata lingua,dando la possibilità a tutti gli italiani,espatriati e non,di poter giocare in Italiano a HOI 3!Ma non solo!Amplieremo (almeno lo spero) le visite ad NWI.E' propio grazie ad Net Wargaming Italia,che questi baldi giovani si sono uniti (MG42,Generale d'Armata,PanzerAlex,Bulltech,Rawghi,Ludis,Preadr,Logan,Malvagio91) e formando un gruppo compatto sono riusciti a tradurre HoI 3.Ed è ancora grazie ad NWI che tutti gli heartsofironiani hanno potuto godere di questo privilegio.Insomma NWI unisce,e ci permette di stare sempre all'avanguardia nella nostra passione.
    Premetto che non so cosa dirà l'articolo,ma sono abbastanza sicuro che nwi aumenterà ancor di più il suo prestigio.
    Nell'articolo compariranno i nomi dei maggiori contributori del progetto: MG42,Bulltech,Generale d'armata e PanzerAlex.Con questo non voglio creare nessun tipo di favoritismo,ma ripeto secondo me sono state le persone che hanno contribuito maggiormente al progetto_Ovviamente senza gli altri non saremmo andati da nessuna parte,quindi un grande grazie di cuore, va anche a loro(il nome di tutti comunque è gia presente sull'installer,che è visto da tutti quanti).
    Spero che quest esperienza ci sia stata utile,perlomeno posso affermare che ha migliorato la mia capacità di lavoro in gruppo,ed non è una cosa da poco conto.
    Inoltre il nostro lavoro,anche se amatoriale e senza scopo di lucro,potrà essere inserito nel nostro CV,cosa che aumenterà il nostro prestigio.

    Ringrazio ancora una volta il nostro team,e spero di poter lavorare,in futuro,a qualche nuovo progetto e NWI,come detto prima,ci ha fornito la sua disponibilità per il nostro lavoro.

    (spero che nwi ci potrà fornire qualche onoreficenza,ma non ne sarei molto sicuro)

    Audaces fortuna iuvat.Memento audere semper.

    :approved:
     
  2. Marder II

    Marder II

    Joined:
    Dec 1, 2009
    Messages:
    739
    Location:
    Val Cismon
    Ratings:
    +0
    Beh comunque sia avete fatto un ottimo lavoro.
     
  3. Darksky

    Darksky Admin Staff Member

    Joined:
    Nov 19, 2005
    Messages:
    3,368
    Ratings:
    +224
    Complimenti a voi, il "mazzo" ve lo siete fatti voi a tradurre. :contratto:



    Il mio pensiero inizia a non essere più così imperscrutabile a quanto vedo. :D
    Si la cosa è in programma e forse tu o non so chi, ne avevi avuto l'avvisaglia quando tempo fa ti chiesi in PM una stima grossolana della mole di lavoro (tipo numero di righe da tradurre) etc etc.

     
  4. mg42

    mg42

    Joined:
    Aug 26, 2009
    Messages:
    199
    Ratings:
    +5
    @Darsky:ah ma allora ci volete fare una sorpresa!!!!!Comunque no,quando mi inviasti il pm non mi ero accorto di nulla,però leggendo in regolamento per le medaglie,avevo notato che forse potevo rientrare(insieme a qualcun altro)nella premiazione..... comunque faccio finta di non saper nulla!:ador:
     
  5. andy

    andy

    Joined:
    May 20, 2008
    Messages:
    2,352
    Ratings:
    +120
    Ve lo siete proprio meritati! Bravissimi!
     
  6. rawghi

    rawghi Moderator Staff Member

    Joined:
    Dec 15, 2008
    Messages:
    1,595
    Location:
    Milano
    Ratings:
    +502
    Mg non è una questione di favoritismi, è una questione di onestà e giustizia: E' giusto dare maggior merito a chi ha maggiormente contribuito.
    Io se non erro ho fatto solo 1 o 2 file, senza revisioni per le patch, tu e molti altri siete stati DAVVERO dietro al progetto, ed è giusto che ne abbiate il riconoscimento!

    Quindi, per quanto mi riguarda, HAI TUTTA LA MIA STIMA, incondizionatamente! :approved:

    E aggiungerei anche un grazie ai nostri admin che si fanno un mazzo tanto gratis per mantenere attiva questa grandiosa community
     
  7. Feld. Ricuss

    Feld. Ricuss

    Joined:
    Dec 25, 2006
    Messages:
    568
    Location:
    Ferentino (Fr)
    Ratings:
    +0
    Bravvviiiiii (Standing Ovation):contratto::contratto::love::love:
     
  8. francesco

    francesco

    Joined:
    Jun 6, 2006
    Messages:
    581
    Location:
    Napoli
    Ratings:
    +0
    Complimenti ve lo siete meritato.

    adesso manca solo la traduzione del manuale dai che ce la si puo fare:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D
     
  9. Marder II

    Marder II

    Joined:
    Dec 1, 2009
    Messages:
    739
    Location:
    Val Cismon
    Ratings:
    +0
    Insomme 75 pagine se non ricordo male,comunque se hai un dubbio basta chiedere e avrai la risposta.
     
  10. mg42

    mg42

    Joined:
    Aug 26, 2009
    Messages:
    199
    Ratings:
    +5
    A chi è riferito?


    comunque sono 87 pagine,e volendo lo si potrebbe fare.....:fumo2:
     
  11. Marder II

    Marder II

    Joined:
    Dec 1, 2009
    Messages:
    739
    Location:
    Val Cismon
    Ratings:
    +0
    a francesco.Comunque si può fare si,ma ci vorrà tempo...
     
  12. bulltech

    bulltech

    Joined:
    Apr 10, 2007
    Messages:
    127
    Ratings:
    +1
    mg42, credo che per ricevere un riconoscimento bisognerà tradurlo pure in aramaico e in etiope! :approved: ...comunque sono contendo del lavoro fatto! ;)
     
  13. Ciresola

    Ciresola

    Joined:
    Jun 18, 2009
    Messages:
    3,987
    Location:
    Valeggio sul Mincio, Italy, Italy
    Ratings:
    +32
    Congratualzioni, una onoreficenza la meriterebbero :approved:
    Per tutti quelli come me che odiano l'inglese e che non capiscono molto dei complicati sistemi di HOI3 (pergiunta nella lingua sopradetta :wall:) la vostra traduzione è una vera boccata d'aria sana, grazie veramente, non so se giocherei a HOI3 senza quella :approved:
    Ve lo meritate anche per la velocità con cui è stata fornita, senza dubbio comprerò il prossimo GMC :)
     
  14. Kargan

    Kargan

    Joined:
    Oct 10, 2007
    Messages:
    161
    Ratings:
    +0
    Bravi e davvero complimenti. :approved:
     
  15. Mikhail Mengsk

    Mikhail Mengsk

    Joined:
    Feb 1, 2007
    Messages:
    7,448
    Location:
    Pisa
    Ratings:
    +0
    Gran lavoro! *clap clap
     
  16. Giano

    Giano

    Joined:
    Dec 7, 2005
    Messages:
    1,727
    Location:
    Bergamo
    Ratings:
    +0
    Faccio anche io i miei complimenti:approved: Bravissimi:D
     
  17. mg42

    mg42

    Joined:
    Aug 26, 2009
    Messages:
    199
    Ratings:
    +5
    Confermato.Per ora uscirà solo un trafiletto sul giornale (ma che a noi basta e avanza).Il file sarà pubblicato più avanti su i loro cd/dvd.Questo vorrà dire,che verranno tutti qui per scaricarlo!

    Mi sto informando se l'aricolo è presente anche su gmc budget.
     
  18. annibalebergnzoli

    annibalebergnzoli

    Joined:
    Oct 15, 2009
    Messages:
    15
    Ratings:
    +0
    complimentissimi...senza di voi non l'avrei mai preso :love: spero solo che si risolva presto anche il problema della pesantezza.
     
  19. mg42

    mg42

    Joined:
    Aug 26, 2009
    Messages:
    199
    Ratings:
    +5
    Si!Però purtoppo questo non dipende da noi.....magari lo fosse,l'avremmo già risolto.

    Comunque colgo l'occasione di dirvi che abbiamo raggiunto 1260 downloads,una bella cifra,senza considerare che in un primo momento erano scaricati da megaupload.....
     
  20. mg42

    mg42

    Joined:
    Aug 26, 2009
    Messages:
    199
    Ratings:
    +5
    Confermo a tutti,il giornale in versione completa,apparte copertina e gioco,è uguale alla versione budget,quindi l articoletto sarà presente anche lì:approved:
     

Share This Page