1. Questo sito utilizza i cookies. Continuando a navigare tra queste pagine acconsenti implicitamente all'uso dei cookies. Scopri di più.

Materiale aggiuntivo Proposta tramite volontari per la traduzione del manuale in italiano

Discussione in 'Mod, guide e materiale aggiuntivo' iniziata da Aquila, 1 Marzo 2010.

  1. Aquila

    Aquila

    Registrato:
    19 Febbraio 2010
    Messaggi:
    18
    Ratings:
    +0
    Proposta di traduzione del manuale inglese di Hearts of Iron 3
    Chiedo a chi puo' e se vuole di mettere "In Evidenza" questo mio post per renderlo sempre visibile in cima al forum data la natura della proposta.


    Proposta di traduzione tramite volontari del forum del manuale inglese (.pdf) di Hearts of Iron 3, con un post autofunzionante e autogestito.
    Mi piacerebbe che un gruppo di noi del forum realizzassimo la traduzione (decente), quella casereccia gia' messa in un post puo' essere di aiuto ma dato che i traduttori online non sono il massimo bisognerebbe sempre rivedere e correggere riga x riga le traduzioni (aiutandosi con un dizionario online) e modificando meglio le frasi i termini e i soggetti.

    Come far funzionare questo post, ognuno si propone per tradurre un pezzo del manuale inglese (.pdf) mettendo come riferimento quella numerazione (A1.4 ecc.) da che punto a che punto si offre volontario per la traduzione, gli altri ovviamente per quelle parti che sono rimaste libere dalle proposte di altri volontari, mettendo come riferimento anche in maniera approssimativa il numero di pag del del manuale in pdf: Esempio

    Mi propongo volontario per: da A1.4 a A5.3 pagine (11-19)
    (nota: che vuol dire da A1.4 compreso a A5.3 compreso-quindi proposte successive da A5.4)

    In questo modo faremo un bel lavoro e discretamente veloce se siamo in tanti ad esempio un manuale di 85 pagine 20 persone: 85/20=4pag ciascuno.

    Consigli per far funzionare in maniera automatica questo post:

    1) non postare commenti tipo: si bella idea, o ma dai avanti ecc... che intaserebbero inutilmente il post - solo chi si propone effettivamente volontario e con la sua proposta come da esempio precedente o validi consigli

    2)non avere fretta, fare la propria proposta di traduzione secondo il proprio tempo, usando si aiuti tramite traduttori on line ma modificando (da fare quasi sempre!) la traduzione in maniera non dico perfetta da professionista ma molto migliore di quella ottenuta. (consigli sito traduttore on line: http://www.freetranslation.com/ uno dei migliori) dizionario di appoggio (http://www.wordreference.com/)

    3) postare quando finita la propria traduzione (file .txt) nel proprio post originale modificando il proprio messaggio (per essere piu' ordinati) o anche con un altro post.

    4) Quando sara' finita uniro' i vari file txt in un unico file qui.


    Qui di seguito mettero' l'elenco aggiornato (se dovessi assentarmi per qualche motivo autorizzo fin d'ora i gestori del forum di modificare questo mio post per tenerlo aggiornato) riunendo e ordinando le proposte(leggete comunque anche i messaggi per evitare proposte doppione).
    Come propositore metto gia' la mia proposta di ben 8 pagine da tradurre :)
    (nota: i paragrafi prima dell'A1.4 sono solo come installare il gioco,cenni storici e tecnici quindi ininfluenti per l'apprendimento del gioco)

    Barra progresso=15%

    Volontari:

    Nickname ------- Paragrafi ------Riferimento pag.manuale Inglese --------Stato
    Aquila----------- A1.4>>A5.3----------- (11-19)----------------------eseguito;)
    andy-------------A5.4>>A5.8----------- (20-23)----------------------eseguito;)
    puzzola--------"How...">>A9.0---------- (23-26)----------------------in corso
    l'emanuele--------B1.0>>C5.0----------- (27-33)----------------------proposta

    allegati parti eseguite:
     

    Files Allegati:

  2. Puzzola

    Puzzola

    Registrato:
    5 Gennaio 2010
    Messaggi:
    508
    Ratings:
    +0
    Avevo cominciato a tradurlo pure io il manuale ma non ho avuto molto tempo...
    Farlo insieme mi pare un'ottima idea.
    Ditemi che parte devo tradurre e lo faccio :)
     
  3. Aquila

    Aquila

    Registrato:
    19 Febbraio 2010
    Messaggi:
    18
    Ratings:
    +0
    informazione x volontario

    ti puoi proporre per qualsiasi parte libera da altre proposte, leggi tutto il post della proposta e regolati, ora che siamo all'inizio c'e' la mia proposta fino ad A5.3 da li' tutto libero!...
    ciao.
     
  4. mathan

    mathan

    Registrato:
    5 Novembre 2008
    Messaggi:
    405
    Località:
    Abruzzo
    Ratings:
    +11
    Ciao aquila...
    io potrei aiutarti solo che giocando da poco con la serie HOI mi mancano i termini tecnici.
    Conosco abbastanza bene l'ingese ma correrei il rischio di tradurre qualcosa che magari rappresenta un gergo in maniera troppo letterale.
    Se qualcuno si occupasse di compiere una breve "editing" (penso che in fin dei conti si tratterà solo di qualche termine) delle mie traduzioni possono essere dei vostri ;)
     
  5. Aquila

    Aquila

    Registrato:
    19 Febbraio 2010
    Messaggi:
    18
    Ratings:
    +0
    x manathan

    proponiti x la parte che vuoi fare, per una revisione e controllo successsivo della tua traduzione ci posso pensare io ;)
     
  6. andy

    andy

    Registrato:
    20 Maggio 2008
    Messaggi:
    2.352
    Ratings:
    +120
    Mi propongo volontario anch'io volentieri, ditemi cosa devo fare dato che al momento mi sfugge la divisione del manuale.
     
  7. Aquila

    Aquila

    Registrato:
    19 Febbraio 2010
    Messaggi:
    18
    Ratings:
    +0
    x andy

    puoi fare da A5.4 (pag20) ad A5.8 (pag23) (3 paginette x cominciare) ;dai conferma; se poi vuoi fare altro faccelo sapere,ciao.
     
  8. Aquila

    Aquila

    Registrato:
    19 Febbraio 2010
    Messaggi:
    18
    Ratings:
    +0
    x puzzola

    ti do' una possibile parte, ma dai conferma che lo fai:
    da pag 23 a cominciare da "How the HOI 3 World Works" a pag 26.
    ciao.
     
  9. Puzzola

    Puzzola

    Registrato:
    5 Gennaio 2010
    Messaggi:
    508
    Ratings:
    +0
    ok
     
  10. Puzzola

    Puzzola

    Registrato:
    5 Gennaio 2010
    Messaggi:
    508
    Ratings:
    +0
    Sono a metà traduzione...se ho tempo stasera finisco...
     
  11. andy

    andy

    Registrato:
    20 Maggio 2008
    Messaggi:
    2.352
    Ratings:
    +120
    perfetto :)
    Ho già tradotto pagina 20 e metà pagina 21, domani sera continuo e massimo tre giorni ho finito tutto.
    Purtroppo ho anche parecchio studio da fare quindi ,per ora, i tempi sono quelli che sono ma cercherò di fare il prima possibile :shy:
     
  12. francesco

    francesco

    Registrato:
    6 Giugno 2006
    Messaggi:
    581
    Località:
    Napoli
    Ratings:
    +0
    Grazie ragazzi siete favolosi
    io purtroppo nn conosco l'inglese, altrimenti vi davo una mano anche io.

    dai dai lavorate per tutti noi :) :)

    sempre grazie
     
  13. Aquila

    Aquila

    Registrato:
    19 Febbraio 2010
    Messaggi:
    18
    Ratings:
    +0
    vi siete dileguati?

    ehi ragazzi che fine avete fatto? :(
     
  14. Keltic

    Keltic

    Registrato:
    2 Maggio 2009
    Messaggi:
    18
    Località:
    Vado Ligure
    Ratings:
    +0
    Attendo notizie!

    Salve ragazzi. Volevo avere notizie della traduzione.
    Ho aspettato che traducessero il gioco per comprarlo, ma ho paura che senza l'ausilio del manuale la mia guerra finisca prima di cominciare...:shy:
     
  15. Puzzola

    Puzzola

    Registrato:
    5 Gennaio 2010
    Messaggi:
    508
    Ratings:
    +0
    Io sono stato in gemrania per lavoro e non ho avuto tempo di passare dal forum...
    Son rientrato ma sono pure malato... :(
    Vedo di consegnare entro domani la parte tradotta e poi appena sto meglio mi metto a tradurre parti nuove...
     
  16. andy

    andy

    Registrato:
    20 Maggio 2008
    Messaggi:
    2.352
    Ratings:
    +120
    Io sono appena tornato dalla gita in Grecia di una settimana , e sono pieno di prove(ho pure dovuto mollare un multy per questo), perciò spero di riuscire a finire la mia parte per sabato, mi dispiace,ma non so proprio cosa farci.
     
  17. l'emanuele

    l'emanuele Guest

    Ratings:
    +0

    sono tornato anchio dalla germania ieri,che pagine vi mancano?magari posso dare una mano anchio!:D
     
  18. Aquila

    Aquila

    Registrato:
    19 Febbraio 2010
    Messaggi:
    18
    Ratings:
    +0
    x emanuele


    Oh un altro volontario, non avevo piu' speranze se ti va puoi fare da pag.27 a pag.33
    conferma, ciao.

    Ricordo che dopo la 33 c'e' ancora da fare tutto :(
     
  19. andy

    andy

    Registrato:
    20 Maggio 2008
    Messaggi:
    2.352
    Ratings:
    +120
    Ecco la mia parte , da pagina 21 a 23 compresa, con tanto di immagini. :)
     

    Files Allegati:

  20. andy

    andy

    Registrato:
    20 Maggio 2008
    Messaggi:
    2.352
    Ratings:
    +120
    Allora continuiamo?
     

Condividi questa Pagina